6月11日1時59分まで!!
\楽天スーパーSALE 開催中/
ポイント最大47倍のビッグチャンス!
参加する為にはエントリー必須!
忘れないようにエントリーしてくださいね!
エントリーはこちら<PR>
「閉じる」と「閉める」の基本的な違い
閉じるの意味と用法
「閉じる」という言葉は、何かが自然に、または意図的に“内側に向かって収束する”動きを表す言葉です。例えば、「本を閉じる」「目を閉じる」「店が閉じる」など、対象が内向きに動いて閉ざされるイメージが強い表現です。また、「会議を閉じる」「話を閉じる」といった抽象的な場面でも使われます。動作よりも状態の変化に重きがあり、結果として“閉まった状態になる”ことを示すニュアンスを持っています。そのため、使用範囲は物理的な物だけでなく、概念的な対象にも広がっています。
閉めるの意味と用法
一方で「閉める」は、ある物を動かして“開いた状態から閉じた状態へ”移行させる動作そのものを表す言葉です。典型的には「ドアを閉める」「窓を閉める」「カーテンを閉める」など、人の行動が直接的に関わってくる場面で使われます。ここでは**“誰かが意図的に行う行為”に重きを置いている**のが特徴です。「財布を閉める」や「蛇口を閉める」といったように、物理的に締まりを加える意味も含みます。
自動詞と他動詞の違い
「閉じる」は自動詞としても他動詞としても使えるのに対し、「閉める」は基本的に他動詞専用です。たとえば、「ドアが閉じる(自動詞)」も「ドアを閉じる(他動詞)」も自然に使えますが、「ドアが閉める」は不自然です。つまり、「閉じる」は動作の主体が明確でなくても成立するのに対して、「閉める」は必ず“閉じる対象”が必要になります。こうした文法的な違いが、それぞれの言葉の使い分けの基礎となっています。
「閉じる」と「閉める」の使い方
日常生活での具体例
日常生活では、「閉じる」と「閉める」の違いは微妙ながらも重要です。たとえば、「ドアを閉める」は一般的な表現ですが、「ドアが閉じる」は自動で閉まる状況や状態の変化を指すときに使います。また、「目を閉じる」は自然な表現ですが、「目を閉める」は不自然に感じられます。これは「目」は自らの筋肉によって動作するため、動作の主体と一体になっているためです。一方、「窓を閉める」は明確に人の手によって行う動作なので、「閉める」が適切です。物理的に“動かして閉じる”か、状態として“閉じた”のかを考えることで、どちらの言葉が合うか判断しやすくなります。
英語での表現方法
英語で「閉じる」や「閉める」を表す言葉には、主に “close” や “shut” が使われます。たとえば、「ドアを閉める」は “close the door” ですが、同様に “shut the door” と言うこともあります。ただし、「目を閉じる」は “close your eyes” が自然で、“shut your eyes” は少し強いニュアンスを含むことがあります。また、「会議を閉じる」は “close the meeting” のように、抽象的な事象には “close” がよく使われる傾向があります。つまり、「閉じる」は “close”、「閉める」は “shut” と対応させるとイメージしやすいですが、使い分けにはコンテキストを考慮する必要があるのです。
言い換えのポイント
「閉じる」と「閉める」を使い分ける際のコツは、動作に注目するか、状態や結果に注目するかです。たとえば、「財布を閉める」は物理的な動作なので「閉める」が適切ですが、「ページを閉じる」はアプリやウェブの操作であり、状態変化を指すので「閉じる」が自然です。また、「心を閉じる」は感情面の比喩表現であり、「閉める」は使いません。言葉の対象が“人の動作によるもの”か、“自然な変化や抽象的なもの”かによって、選ぶ動詞が変わってくることを意識すると、言い換えもうまくできるようになります。
「閉じる」と「閉める」の類語の関係
類語を用いた表現
「閉じる」「閉める」には、意味が似ている類語がいくつか存在します。たとえば、「閉じる」の類語には「終える」「終了する」「止める」などがあり、抽象的な意味での“終わり”を示す際に使われます。逆に「閉める」の類語には「塞ぐ」「覆う」「締める」などがあり、物理的に開いていた空間をふさぐニュアンスが強くなります。「ふたを閉める」「カーテンを引く」「シャッターを下ろす」といった言い換えも、場面によっては自然に成立します。文脈によって柔軟に言い換えることで、表現の幅が広がるのも大きなポイントです。
異なる文脈での使い方
「閉じる」と「閉める」は、文脈の違いによって使い分けが決まるケースが多くあります。たとえば、「本を閉じる」と言うのは一般的ですが、「本を閉める」とは言いません。同様に、「店を閉める」と言うと、営業を終了するという動作的な意味合いになりますが、「店が閉じる」と言えば、その店舗自体が閉店する(継続的な終了)という印象になります。行為そのものに注目するのか、状態の変化に焦点を当てるのかで選ぶべき言葉が変わるため、それぞれの文脈をよく観察することが重要です。
言葉のニュアンスの違い
「閉じる」はやわらかく自然な印象を与えるのに対して、「閉める」はきっぱりとした動作感が出やすい言葉です。この微妙なニュアンスの違いが、会話や文章においての印象を大きく左右します。たとえば、「心を閉じる」は内面の変化をやわらかく表すのに対し、「扉を閉める」は物理的な動作を明確に伝えます。ニュアンスの使い分けを意識することで、言葉に込める意味や感情がより正確に伝わるようになります。
「閉じる」と「閉める」の関連語
「空間」との関係
「閉じる」と「閉める」は、空間の開放と遮断をイメージする言葉と深く関係しています。「空間を閉じる」と言えば、視界や意識など目に見えない空間を対象にしていることが多く、例えば「話の空気を閉じる」「視界を閉じる」といった表現が当てはまります。一方、「空間を閉める」という表現はあまり一般的ではなく、むしろドアやシャッターなど、物理的に“閉じる”ためのツールが対象になります。こうした違いを押さえることで、「閉じる」と「閉める」のニュアンスがさらに明確になります。
「隙間」に対する使い方
「隙間」に関連して考えると、「閉める」がよく登場します。たとえば、「窓の隙間をしっかり閉める」というように、開いていた部分を物理的に塞ぐ行動を表します。これに対して「閉じる」は、「隙間が閉じる」「目が閉じる」など、自然な変化や機能の停止を示す表現に多く使われます。つまり、「隙間を閉める」は能動的に行うことを、「隙間が閉じる」は状態として起こる現象を指すケースが多いのです。
「door」に関連する表現
ドアに関する表現では、「ドアを閉める」「ドアが閉じる」という形で両方の動詞が使われますが、意味が異なります。「ドアを閉める」は人が行う操作を指し、「ドアが閉じる」は自動ドアや風の影響など、“動作の主体が明示されていない”状態の変化を意味します。また、「閉め忘れたドア」と言えば、人の行動ミスを示す一方、「閉じきらないドア」と言えば、状態の不完全さを指します。こうした使い分けを理解しておくと、文章表現の精度が高まります。
英語での「閉じる」と「閉める」
closeとshutの使い方
英語で「閉じる」や「閉める」を表す際、“close”と“shut”の2語が頻繁に使われます。両者とも「閉じる」「閉める」の意味を持ちますが、ニュアンスや使われ方に違いがあります。“close”はややフォーマルで中立的・丁寧な印象があり、書き言葉でもよく使われます。一方、“shut”は日常的でやや強めの印象があり、「バタンと閉める」といった素早い動作に使われることが多いです。たとえば、「ドアを閉める」は “close the door” も “shut the door” も文法的に正しいですが、場面によって印象が異なります。
英語の例文の紹介
以下に、日常的なシチュエーションでの例文をいくつか紹介します:
-
Please close the window before you leave.
(出かける前に窓を閉めてください。) -
He shut the door angrily.
(彼は怒ってドアをバタンと閉めた。) -
She closed her eyes and took a deep breath.
(彼女は目を閉じて深呼吸した。) -
Can you shut the drawer for me?
(引き出しを閉めてくれる?)
このように、動作の性質や場面の感情的なニュアンスによって使い分けることが、英語においても自然な表現につながります。
言葉の受ける印象の違い
“close”はソフトで丁寧な印象、“shut”は短くて強めの動作感を表します。たとえば、会議の終了時には “Let’s close the meeting.” と言いますが、 “shut the meeting” では意味が通じません。逆に、強くドアを閉める音を表現したいときは、“shut”がぴったりです。つまり、日本語と同様に、英語でも使用する動詞によって伝わる印象が変わるのです。状況や意図に応じた言葉の選び方が求められます。
検索結果を踏まえた情報整理
読者が追加で知りたい情報
「閉じる」と「閉める」の違いを検索する読者は、日常での正しい言葉選びに自信がない人や、子どもに説明したい親世代が多い傾向にあります。また、文書作成やビジネスメールで誤用を避けたい人も検索しています。こうした読者は、「どっちが正しいのか?」という結論だけでなく、「どうやって使い分けたらいいか」「言い換えは可能か」といった実用的なヒントを求めていることが分かります。そのため、本記事では例文や英語との比較も交えて、使い分けが感覚的にも理解しやすくなるよう工夫しています。
「閉じる」「閉める」の使い方まとめ
ここまで紹介してきたように、「閉じる」は状態変化や抽象的な動きを示し、「閉める」は具体的な行為としての動作を示します。例を挙げると:
-
「ドアを閉める」:人が行う物理的な動作
-
「ドアが閉じる」:自動で閉まる状態変化
-
「目を閉じる」:自然な感覚・無意識の動作
-
「財布を閉める」:手で行う意識的な操作
というように、対象と動作の関係性を意識することが正確な使い分けのカギとなります。
付録:関連辞書とリソース
より詳しい情報を得たい方には、以下の辞書やサイトが参考になります。
-
『広辞苑』第七版:語源や用法の違いが丁寧に解説されています
-
『NHKことばのハンドブック』:放送現場での実践的な使い分けが学べます
-
ウェブサイト「日本語の疑問を解決!」:言葉のニュアンスを豊富な例文とともに紹介
これらのリソースを活用すれば、より深く日本語の使い方を学ぶことができるでしょう。
結論:正しい使い方のまとめ
「閉じる」と「閉める」を正しく使うために
「閉じる」と「閉める」はどちらも“閉じる動作”を表しますが、その使い方には明確な違いがあります。「閉める」は人の手などによる操作的な動作、「閉じる」は状態の変化や自然な動きを表す表現として使い分けるのが基本です。この違いを意識するだけで、文章や会話の中で自然な日本語を使うことができるようになります。まずは身の回りで使われている例を観察し、「この場合はどっち?」と意識することが大切です。
今後の学びに向けたアドバイス
言葉の使い分けを理解するには、実際に例文を作ってみたり、辞書で調べてみたりする習慣が有効です。「閉じる・閉める」以外にも「始める・初める」や「込む・混む」など、似た意味を持つ言葉の違いは多く存在します。それぞれの言葉の持つ背景やニュアンスを理解することで、より正確で洗練された日本語表現ができるようになります。今後の学びに役立てていただければ幸いです。
まとめ
「閉じる」と「閉める」は、似ているようで実は使い分けが必要な日本語です。「閉める」は、ドアや窓、財布など人が手を使って意識的に閉じる行為に使われます。一方で「閉じる」は、目や会議、ページなど自然な動作や抽象的な状態の変化を表す場合に用いられます。英語の “shut” と “close” の違いに近く、場面ごとに最適な動詞を選ぶことが求められます。誤って使うと不自然な印象を与えることもあるため、日常の中で例を観察し、少しずつ使い分けの感覚を養うことが大切です。本記事を通して、日本語の繊細なニュアンスの違いを楽しく学び、より伝わる言葉選びができるようになるきっかけになれば幸いです。